סה"כ צפיות בדף

さるかに合戦(がっせん תרגיל תרגום מתוך שיעורי הבית שלי לפני 5 שנים


さるかに合戦(がっせん

סָּרוּ קָנִי גָסֶּן 

מלחמת הקוף והסרטן

合戦 【かっせん】     (n) battle, engagement, (P)



 むかしむかし、カニさんとサルさんが()んでいました。

מּוּקָשִי מוּקָשִי קָנִי-סָן טוֹ סָּרוּ-סָן גָ סּוּנְדֵ אִימָשִיטַ

לפני שנים חיו אי שם קוף וסרטן.

まう        【すまう】 (v5u) to live, to reside, to inhabit, (P)
סרו=קוף, קני=סרטן


ある日、サルさんは(かき)(たね)(ひろ)いました。カニさんは、おむすびを拾いました。
אָרוּהִי,  סָּרוּ-סָן ווּאַ קַקִי נוֹ טָנֵ ווּאוֹ הִירוֹאִי מָשִיטַ. קָנִי-סָן ווּאַ, אוֹמּוּסּוּבִּי ווּאוֹ הִירוֹאִי מַשִיטַ.
יום אחד, הקוף מצא גלעין גלעין אפרסמון, הסרטן מצא כדור אורז.
【たね】 (n) (1) seed, pip, kind, variety, quality, tone, (2) material, matter, subject, theme, (news) copy, (3) cause, source, trick, secret, inside story, (P)
          【おむすび】                 (n) rice ballお結び
【かき】 (n)  persimmon, (P)   גלעין האפרסמון
【ひろう】 (v5u) to pick up, to find, to gather, (P)

サルさんは、カニさんのおむすびがおいしそうなので、カニさんに(たの)みました。
סָּרוּ-סָן ווּאַ, קָנִי-סָן ווּאוֹ אוֹמּוּסּוּבִּי גָ אוֹאִישִי סוֹאוּ נָ נוֹדֵ, קָנִי-סָן  נִי טָנוֹמִי מַשִיטַ.
כדור האורז נראה לקוף טעים לכן, ביקש טובה.
頼み          【たのみ】 (n) request, favor, favour, reliance, dependence, (P)
          そう (adv,n) so, really, seeming, (P)

「カニさん、かにさん、ぼくの柿の種をあげるから、そのおむすびと交換(こうかん)しておくれよ」 「いいよ、交換してあげるよ」
[קָנִי-סָן , קָנִי-סָן , בּוֹקוּ נוֹ קָקִי נוֹ טַנֵ ווּאוֹ אָגֵרוּ קָרָ, סוֹנוֹ אוֹמּוּסּוּבִּי טוֹ קוֹקָן שִטֵ אוֹקוּרֵיוֹ] [אִיאִי יוֹ, קוֹקָן שִטֵ אָגֵרוּ יוֹ]
סרטן סרטן ,  נתחלף, קבל את גלעין האפרסמון שלי, תמורת כדור האורז [טוב, נתחלף]
交換          【こうかん】(n,vs) exchange, interchange, reciprocity, barter, substitution, clearing (of checks, cheques), (P)
後れる【おくれる】   (v1) to be late, to be delayed, to fall behind schedule, to be overdue

やさしいカニさんは、おむすびをサルさんにあげて、柿の種をもらいました。
יָסָשִי קָנִי-סָן  ווּאַ, אוֹמּוּסּוּבִּי ווּאוֹ סָּרוּסָן נִי אָגֵטֵ, קַקִי נוֹ טָנֵ ווּאוֹ מוֹרָאִימַשִיטַ.
הסרטן הנחמד נתן את כדור האורז לקוף וקיבל את גלעין האפרסמון.
 カニさんは、柿の種を()えると、水をかけながら(うた)いました。
קָנִי-סָן  ווּאַ, קָקִי נוֹ טָנֵ ווּאוֹ אוּאֵרוּ טוֹ, מִיזוּ ווּאוֹ קָקֵ נָגָרָ אוּטָאִי משיט.
15
הסרטן שתל את גלעין האפרסמון, השקה אותו תוך שהוא שר.
歌う        【うたう】                  (v5u) to sing, (P)
える       【うえる】                  (v1) to plant, to grow, (P)




「早く()を出せ柿の種。出さぬとはさみでちょん切るぞ」
[הַיַקּוּ מֵ ווּאוֹ דֵ סֵ קַקִי נוֹ טַנֵ. דֵ סָ  מֵ טוֹ הָסָמִי דֵ צִ'יוֹנְקִירוּ זוֹ.
במהרה נבט גלעין האפרסמון. לאחר הנביטה גם נגזם במספריים.
出す【だす】       (v5s) (1) to take out, to get out, (2) to put out, (3) to submit (e.g. thesis), to turn in, (4) to publish, to make public, (5) to send (e.g. letter), to start (fire), (P)
ちょん切る   【ちょんぎる】 (v5r) to chop something off (e.g. head), to snip off, to fire לגדוע לחטוב
早く         【はやく】 (adv,n) early, fast, soon, (P)
  【め】(n) sprout, (P)לנבוט
   【はさみ】(n) scissors, (P)מספריים

すると、見る見る芽が出ました。
סוּרוּטוֹ, מִירוּמִירוּ  מֵ  גָ דֵמַשִיטַ.
לאחר מכן, (האפרסמון) צמח מהר מהר 
見る見る【みるみる】     (adv) very fast, in a twinkle, (P)






 カニさんは、また歌いました。
קָנִי-סָן ווּאַ, מַטָ אוּטָאִי מָשִיטַ.
הסרטן שר בעוז.
     【また】               (adv,conj,n) again, and, (P)
歌いまくる   【うたいまくる】             (v5r) to sing energetically, to sing with abandon


「早く()よなれ柿の木よ。ならぬとはさみでちょん切るぞ」

[הָיָקוּ מִי יוֹ נַרֵ קָקִי נוֹ קִי יוֹ.  נַרַ מֵ טוֹ הַסַמִי דֵ צִ'יוֹנְקִירוֹ זוֹ]

במהרה הופיע עץ אפרסמון נושא פירות רבים. ולאחר צמיחה נגזם במספריים.
     【み】          (n) fruit, nut, seed, content, good result, (P)

すると、あっという()にたくさんの実がなりました。

סּוּרוּטוֹ, אַ-טוֹאִיאוּ אַאִידַ נִי  טָקֻסָן נוֹ מִי נָרִימַשִיטַ.

לאחר מכן, הופיעו לפתע (כבמטה קסם) המון פירות על העץ.
あっと言う間に         【あっというまに】       (exp) just like that (lit: in the time it takes to say "Ah!"), in the twinkling of an eye, in the blink of an eye
間に   【あいだに】              (adv) while, during (the time when)

「やあ、おいしそうな柿がたくさんなったぞ。どれ、ごちそうになろうか。

יָא, אוֹאִישִי סוֹנַ קַקִי גָ טָקֻסָן נָ-טָ זוֹ. דוֹרֵ, גוֹצִ'יסוֹ נִי נַרוֹאוֹקָ.
יא, הרבה אפרסמון טעים צמח. ומדוע? בשל הטיפול העץ בגר.
ご馳走       【ごちそう】          (n,vs) feast, treating (someone), (P)
廊下  【ろうか】             (n) corridor, (P)
老化  【ろうか】             (n,vs) ageing, aging, senile deterioration, (P)







でも、ぼくは木に(のぼ)れないしな。
דֶמוֹ, בּוֹקוּ ווּאַ קִי נִי  נוֹבּוֹרֵ נָאִי שִינָ.
אבל אני לא יכול לטפס על העץ
登る  【のぼる】(v5r) (1) to rise, to ascend, to go up, to climb, (2) to go to (the capital), (3) to be promoted, (4) to add up to, (5) to advance (in price), (6) to sail up, (7) to come up (on the agenda), (P)


どうしよう。そうだ。木登(き のぼ)りのうまいサルさんに(たの)もう」
דוֹשִיוֹ. סוֹדָ.  קִי נוֹבַּרִי נוֹ אוּמַאִי סָּרוּ-סָּן נִי טָנוֹמוֹאוּ.
ובכן. אם כך. אני חושב לבקש טובה מהקוף בטיפוס על העץ.
木登り 【きのぼり】              (n) tree climbing

 カニさんは、サルさんのところに行きました。
קני-סן ווּאַ, סרו-סן נו טוקורו ני איקימשיט
הסרן הלך אל מקום הקוף

「サルさん、サルさん、おいしそうな柿がたくさんなっている木を見つけたよ。でも、ぼくは木に登れないから、サルさん()っておくれよ」
[סרו-סן, סרו-סן, סו נה קקי ג טקסן נ-ט אירו קי וואו מיצוקטיו.  דמו, בוקו ווּאַ קי ני נובור נאי קר, סרו-סן טו-ט אוקוריו]
קוף, קוף, מצאתי הרבה אפרסמונים, אבל אני לא יכול לטפס על עצים בוא נלך לשם.
取って来る  【とってくる】        (vk) to fetch, to go and get
見つけだす 【みつけだす】              (v5s) to find out, to discover, to locate



「いいよ、カニさん、たくさん取ってあげるよ」
[איאי יו, קני-סן, טקסן טו-ט אגרו יו.
טוב סרטן נלך למצוא ולאסוף.

サルさんは、カニさんに案内(あんない)されて、柿の木のところへ行きました。
סרו-סן ווּאַ, קני-סן ני אנאי סרט, קקי נו קי נו טוקורו א איקימשיט.
הסרטן הוביל את הקוף והם הלכו אל עץ האפרסמון.
案内  【あんない】         (n,vs) information, guidance, leading, (P)

「ほんとうだ。おいしそうな柿がたくさんなってるね。ちょっと()っておくれ。今、登って取ってあげるから」
הונטו ד. אואישי סונ קקי ג טקסן נ-טרונ. צ'וטו מ-ט אוקור. אימ נובורו-ט טו-ט אגרו קר.
זו אמת, הרבה אפרסמונים. רק רגע-מאוחר מדי. עכשיו טיפס ולקח הכל (????)
遅れ  【おくれ】             (n) delay, lag, (P)
遅れる       【おくれる】 (v1) to be late, to be delayed, to fall behind schedule, to be overdue, (P)
取っ手       【とって】             (n) handle, grip, knob, (P)
遅れ  【おくれ】             (n) delay, lag, (P)







サルさんは、スルスルと柿の木に登って行きました。
סרו-סן, סורוסורוטו קקי נו קי ני נובורו-ט איקימשיט.
するすると (adv) smoothly, swiftly
するする (adv) smoothly, swiftly.
そして、おいしそうな柿の実を取ると、むしゃむしゃむしゃむしゃ食べました。
סושיט, אואישי סונ קקי נו מי וואו טורוטו, מושמושמושמוש טבמשיט.
ואז, אחז באפרסמונים הטעימים וזלל.
取っ手       【とって】             (n) handle, grip, knob, (P)
     【み】          (n) fruit, nut, seed, content, good result, (P)
むしゃむしゃ                (adv) munch, crunch

「うーん。これはおいしい柿だ。(あま)(あま)い、いくらでも食べられるぞ」
און. קור ווּאַ אואישי קקי ד. אמאי אמאי,  איקור דמו טבררו זו.
כן. אפרסמון זה טעים. אבל כמה אפשר לאכול.
幾ら  【いくら】             (adv,n) how much?, how many?, (P)
甘い  【あまい】generous, indulgent, easy-going, sweet, fond of, soft on, overly optimistic, naive, (P)

サルさんは、そう言いながら、いくつもいくつも(じゅく)した柿を取っては食べ、取っては食べました。
סרו-סן ווּאַ, סואי נגר, איקוצומו איקוצומו קונשיט קקי וואו טוט ווּאַ טב, טוט ווּאַ טב משיט.
הקוף, סחב כמות עצומה של אפרסמונים חטוף ואכול חטוף ואכול...
熟し  【こなし】             (n) carriage (e.g. of one’s body)
いくつもの           (adj-no) many, great number of
そう言った  【そういった】               (exp) (uk) like that, this type

 カニさんは、柿の木の下で待っていましたが、いつまでったてもサルさんが柿の実を取ってくれないので、待ちくたびれてしまいました。
קני-סן ווּאַ, קקי נו קי נו שט ד- ט אימשט ג, איצומ ד-טטמו סרו-סן ג קקי נו מי וואו טוט קור נאי נוד, מצ'יקוטבירט שימשיט.
הסרטן, עמד מתחת לעץ האפרסמון, וראה שהקוף לא מושיט פירות, לכן, התעייף מלחכות.
待ちくたびれる    【まちくたびれる】 (v1) to get tired of waiting
待ち    【まち】      (n,n-suf) waiting, waiting time, (P)
「おーい、サルさん、自分(じぶん)だけ食べていないで、ぼくにも柿を取っておくれよ」
[או-אי, סרו-סן, ג'יפון דק טבט אינאי ד, בוקו ני מו קקי וואו טו-ט או קוריו]
הלו, קוף,  רק אני לא אוכל כלום, גם אני רוצה אפרסמון.
おーい     (int) ahoy, hullo, hello
自分  【じぶん】            (n) myself, oneself, (P)

「うるさいぞ、カニさん、こんなおいしい柿をカニさんにあげるのはもったいない。ほら、これでも食べろ」
אורוסאי זו, קני-סן, קונ אואישי קקי וואו קני-סן ני אגרו נו המו-ט אינאי.
הסרטן התמרמר בקול רם שכך הוא מקופח ושאין הוא מקבל אפרסמונים טעימים
こんな                (adj-na,adj-pn,adv,n) such, like this, (P)
煩い  【うるさい】          (ateji) (adj) (1) noisy, loud, (2) fussy, (3) annoying, troublesome, tiresome, importunate, (4) bossy, (P)

 サルさんは、あわてて水の入ったおけのところに行きました。
סרו-סן ווּאַ, אוואטט מיזו נו האיריט אוק נו טוקורו ני איקימשיט.
הקוף, חשש להיכנס למים במקום שהלך אליו.
慌てて 【あわてて】              (exp) in hot haste, in confusion

すると今度(こんど)はハチさんが()び出してきて、サルさんのおしりをチクン()しました。
סורוטו קונדו ווּאַ,  הצ'י-סן ג טובידשי טקיט, סרו-סן נו אושירי ווּאַו צ'יקון טו ססו שימשיט.
ברגע זה, הדבורה זינקה ממקומה,  ועקצה אותו בתחת.
刺す  【さす】               (v5s) to pierce, to stab, to prick, to thrust, to bite, to sting, to pin down, to stitch, to put (a runner) out, to pole (a boat), to catch (with a line), to stick, (P)
飛び出し    【とびだし】          (exp) something that leaps or thrusts out, (P)
滴滴  【てきてき】          (adj-na,n) dripping
     【はち】               (n) bee, (P)
今度  【こんど】             (n-adv,n-t) now, this time, next time, another time, (P)
お尻  【おしり】             (n) arse, ass, bottom, buttocks

「いたたたたたた。これはたまらん」
אטטטטטט. קור ווּאַ טמרן.
לא יכול להישאר. זו זריקה.
居た堪れない      【いたたまれない】                (exp) unable to stay (on), feel like running away
     【たま】               (n) bullet, shot, shell, (P)

サルさんは、顔とおしりををおさえながら、外へ()げて行きました。
סרו-סן ווּאַ , קאו טו אושירי וואו אוסא נגר, סוטו א ניגט איקימשיט.
הקוף ברח כשהוא לוחץ את פרצופו וישבנו.
     【かお】               (n) face (person), (P)
お尻  【おしり】             (n) arse, ass, bottom, buttocks תחת 
抑え  【おさえ】            (n) weight (e.g. paperweight), rear guard, control, check, pressure, (P)
     【そと】               (n) (1) outside, exterior, (2) open air, (3) other place, (P)
逃げ  【にげ】               (n) escape, getaway, evasion, (P)


 すると今度は、屋根(やね)の上からウスさんが、ドスンとサルさんの上に()ちてきました。
סורוטו קונדו ווּאַ, ינ נו אוא קר אוסו-סן ג , דוסון טו סרו-סן נו אוא ני אוצ'ט קימשיט.
ובאותו רגע, על הגג עד בוא האור הקוף נשאר (עד שנפל??)
落ちる        【おちる】(v1) (1) to fall down, to drop, (2) to fail (e.g. exam), (3) to crash, to degenerate, to degrade, (P)
ドスン         (int) bam, whomp
屋根  【やね】              (n) roof, (P)
今度  【こんど】(n-adv,n-t) now, this time, next time, another time, (P)


「どうだ、悪いサルめ。カニさんにあやまれ」
[דוד, ווּאַרוי סרו-סן מ. קני-סן ני אימרֵ]
悪い  【わるい】            (adj) bad, inferior, (P)
「ごめんなさい、ごめんなさい。もう二度(にど)とカニさんをいじめません」
גומן נסאי, גומן נסאי. מואו דו טו קָנִי-סָן  וואו איג'ימ מסן.
     【ど】          (n,n-suf) (1) counter for occurrences, (2) (uk) (pref) very, totally, (P)
苛め  【いじめ】            (n) bullying, teasing, (P)
苛める       【いじめる】          (v1) to tease, to torment, to persecute, to chastise, (P)


サルさんは、()いてカニさんにあやまりました。
סרו סן ווּאַ,  נקו איט קני-סן ני אימרי משיט.

泣く   【なく】        (v5k) to cry, to weep, to sob, to howl, (P)
     【あやまり】 (n) mistake

それからは、カニさん、サルさん、ウスさん、クリさん、ハチさんは、みんなで仲良(なか よ)()らしました。
סורקר ווּאַ, קני-סן, סרו-סן, אוסו-סן, קורי-סן, הצ'י-סן ווּאַ, מינ ד נקיוקו   קורשי משיט.

仲良く        【なかよく】(adv,n,vs) making friends with, getting along well with, on cordial terms, (P)
暮らす       【くらす】(v5s) to live, to get along, (P)

でも、やけどした顔とハチさんに刺されたおしりは、今でも真っ赤(ま か)なままです。
דמו, יקדושט קאו טו הצ'י-סן ני ססור ני
     【かお】               (n) face (person), (P)
刺す  【さす】       (v5s) to pierce, to stab, to prick, to thrust, to bite, to sting, to pin down, to stitch, to put (a runner) out, to pole (a boat), to catch (with a line), to stick, (P)
今でも        【いまでも】          (n) even now, still, as yet
真っ赤       【まっか】            (adj-na,n) deep red, flushed (of face), (P)

                  おしまい
お仕舞い    【おしまい】         (n) the end, closing, being done for, (P)

אין תגובות: